||  Судебная система РФ  ||   Документы Верховного суда РФ  ||   Документы Конституционного суда РФ  ||   Документы Высшего арбитражного суда РФ  ||  

алготрейдинг на Python и Backtrader, уроки по алготрейдингу

 

ВЕРХОВНЫЙ СУД РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

 

КАССАЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

от 19 ноября 2002 г. N 37-о02-27

 

Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации в составе:

председательствующего Кузнецова В.В.

судей Борисова В.П. и Ахметова Р.Ф.

рассмотрела в судебном заседании от 19 ноября 2002 года кассационное представление государственного обвинителя Демиденко А.А. на постановление Орловского областного суда от 30 сентября 2002 года, которым постановлено возвратить уголовное дело в отношении М. и И. обвиняемых в совершении преступлений, предусмотренных ст. ст. 33 ч. 3, 105 ч. 2 п. п. "а", "ж", "з", 105 ч. 2 п. п. "ж", "з", 162 ч. 3 п. "в" и 325 ч. 2 УК РФ прокурору Орловской области для устранения имеющихся препятствий его рассмотрения судом в течение 5 суток.

Заслушав доклад судьи Борисова В.П., заключение прокурора Крюковой Н.С., поддержавшей доводы кассационного представления, судебная коллегия

 

установила:

 

органами предварительного следствия М. обвиняется в разбойном нападении, убийстве, покушении на убийство при отягчающих обстоятельствах и похищении, совместно с И. и другими неустановленными лицами, у гражданина паспорта и других важных личных документов.

И. обвиняется в разбойном нападении, в пособничестве в убийстве, покушении на убийство при отягчающих обстоятельствах, и похищении у гражданина паспорта и других важных личных документов совместно с М. и двумя не установленными следствием лицами.

Постановлением Орловского областного суда от 30 сентября 2002 года уголовное дело в отношении М. и И. возвращено прокурору Орловской области для устранения имеющихся препятствий его рассмотрения судом в течение 5 суток.

В кассационном представлении государственный обвинитель Демиденко А.А., считая доводы суда о возвращении дела прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом необоснованными, поставил вопрос об отмене постановления суда и направлении дела на новое судебное рассмотрение, указывая, что в ходе предварительного следствия И. предоставлялся переводчик, от которого он отказался.

Проверив материалы дела и обсудив приведенные в кассационном представлении доводы, судебная коллегия находит постановление суда обоснованным, а доводы представления - неосновательными.

Согласно требованиям ст. ст. 18, 59, 164 и 169 УПК РФ органы предварительного следствия обязаны проводить все следственные действия, где участвует обвиняемый, не владеющий или недостаточно владеющий языком, на котором ведется производство по уголовному делу с обязательным участием назначенного переводчика.

В соответствии со ст. 47 ч. 4 п. 2 УПК РФ обвиняемый вправе получать копию постановления о привлечении его в качестве обвиняемого, копию постановления о применении к нему меры пресечения и копию обвинительного заключения или обвинительного акта.

Данные следственные документы в соответствии с ч. 3 ст. 18 УПК РФ должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет, и вручены ему.

Данные требования закона органами следствия выполнены не были.

Так, при предъявлении обвинения И. последний заявил, что он недостаточно владеет русским языком и нуждается в услугах переводчика, поскольку не понимает сущность предъявленного обвинения (т. 1 л.д. 454 - 455).

Согласившись с этим, следователем было вынесено постановление о назначении И. переводчика, то есть И. признан лицом, недостаточно владеющий языком, на котором ведется производство по уголовному делу (т. 1 л.д. 458).

Однако, следственные действия, связанные с ознакомлением И. с материалами уголовного дела были проведены без участия назначенного переводчика, и при предъявлении обвинения и вручении копии обвинительного заключения ему не были вручены переводы указанных следственных документов на язык которым он владеет.

Доводы кассационного представления о том, что И. отказался от переводчика, не освобождало следствие предоставить ему копии предъявления обвинения и обвинительного заключения на языке, которым он владеет.

Что касается доводов кассационного представления о том, что при проведении предварительного слушания присутствовал другой переводчик, то это обстоятельство не является основанием для отмены постановления суда.

На основании изложенного, руководствуясь ст. 377, 378 и 388 УПК РФ, судебная коллегия

 

определила:

 

постановление Орловского областного суда от 30 сентября 2002 года в отношении М. и И. оставить без изменения, а кассационное представление - без удовлетворения.

 

 




Электронная библиотека "Судебная система РФ" содержит все документы Верховного суда РФ, Конституционного суда РФ, Высшего Арбитражного суда РФ.
Бесплатный круглосуточный доступ к библиотеке, быстрый и удобный поиск.


Яндекс цитирования


© 2011 Электронная библиотека "Судебная система Российской Федерации"