||  Судебная система РФ  ||   Документы Верховного суда РФ  ||   Документы Конституционного суда РФ  ||   Документы Высшего арбитражного суда РФ  ||  

алготрейдинг на Python и Backtrader, уроки по алготрейдингу

 

ВЫСШИЙ АРБИТРАЖНЫЙ СУД РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

от 3 декабря 2010 г. N ВАС-9095/10

 

О ПЕРЕДАЧЕ ДЕЛА В ПРЕЗИДИУМ

ВЫСШЕГО АРБИТРАЖНОГО СУДА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

 

Коллегия судей Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации в составе председательствующего судьи Г.Г. Поповой, судей Е.М. Моисеевой, Г.Д. Пауля рассмотрела в судебном заседании заявление общества с ограниченной ответственностью "Центр образовательных компьютерных технологий "Репетитор МультиМедиа" (г. Москва) от 02.10.2010 о пересмотре в порядке надзора решения Арбитражного суда города Москвы от 30.10.2009 по делу N А40-76179/09-110-405, постановления Девятого арбитражного апелляционного суда от 27.01.2010 и постановления Федерального арбитражного суда Московского округа от 05.05.2010 по тому же делу, принятых по иску общества с ограниченной ответственностью "Центр образовательных компьютерных технологий "Репетитор МультиМедиа" (далее - общество) к индивидуальному предпринимателю Каревой Анне Константиновне (г. Москва, далее - предприниматель) о взыскании компенсации за незаконное использование исключительных авторских прав на компьютерную обучающую программу "Живой Английский" в двукратном размере стоимости экземпляров произведений в сумме 4 140 000 руб.

Другие лица, участвующие в деле: третье лицо, не заявляющее самостоятельных требований относительно предмета спора, - Пахотин Александр Иосифович (г. Москва).

Суд

 

установил:

 

решением Арбитражного суда города Москвы от 30.10.2009 в иске отказано.

Постановлением Девятого арбитражного апелляционного суда от 27.01.2010 решение суда первой инстанции оставлено без изменения.

Федеральный арбитражный суд Московского округа постановлением от 05.05.2010 решение суда первой инстанции и постановление суда апелляционной инстанции оставил без изменения.

В заявлении, поданном в Высший Арбитражный Суд Российской Федерации, о пересмотре судебных актов в порядке надзора общество указывает на нарушение единообразия в толковании и применении судами норм материального и процессуального права.

Рассмотрев заявление общества, изучив материалы дела, коллегия судей пришла к выводу о наличии оснований, предусмотренных частью 1 статьи 304 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, для передачи дела в Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации.

Судами установлено, что 14.12.2000 между истцом и обществом с ограниченной ответственностью издательство "НВиУП "ГЛОССА" (далее - издательство "ГЛОССА") был заключен договор о создании и распространении компьютерной обучающей программы "Живой Английский", по условиям которого издательство "ГЛОССА", обладая достаточными полномочиями по представлению авторского коллектива, разработавшего тексты и фонограмму, вошедшие в ранее изданную издательством "ГЛОССА" книгу "Живой Английский" (с приложением в виде пяти аудиокассет) передает обществу право на использование указанных текстов и фонограммы в приведенной программе, разрабатываемой обществом, в течение трех лет со дня подписания данного договора без ограничения тиража.

Дополнительным соглашением от 05.10.2001 срок действия договора был продлен до 14.12.2006.

В пункте 3 договора участники договорились признать равноценными вклады в разработку и подготовку спорной программы, которые они внесли на момент, предшествующий изготовлению первого тиража. Вклад издательства "ГЛОССА" определен как право на использование текстов на английском и русском языках и фонограммы в виде пяти аудиокассет; верстка книги-приложения к программе; тексты контрольных вопросов для программы; редактирование текстов и контрольных вопросов. Вклад общества определен в виде разработки синтагматической структуры текста для использования его в компьютерной программе и расстановка тайм-кодов в звуковом файле; техническая обработка основных текстов и контрольных вопросов для использования в компьютерной программе; иллюстрации и художественное оформление программы; предисловие к книге-приложению к программе.

По утверждению истца, на основании служебного задания, данного Жислину А.Я., Талдыкину С.Б. и Щетинину А.В., работодателем которых являлось общество, был создан программный продукт под рабочим названием "Living English/ Живой Английский", обеспечивающий согласованное воспроизведение фонограммы с одновременным показом на экране в параллельных колонках исходного текста, соответствующего звучащей фонограмме и его перевода с выделением в двух колонках цветом и подчеркиванием текстового элемента, соответствующего звучащей в текущий момент синтагме.

Судами также установлено, что, осуществив разработку программы "Живой Английский", общество приступило к ее реализации через розничную сеть.

Согласно пунктам 1 и 2 статьи 9 Закона Российской Федерации от 09.07.1993 N 5351-1 "Об авторском праве и смежных правах" (далее по тексту - Закон об авторском праве) при отсутствии доказательств иного автором произведения считается лицо, указанное в качестве автора на оригинале или экземпляре произведения. Для оповещения о своих правах обладатель исключительных авторских прав вправе использовать знак охраны авторского права, который помещается на каждом экземпляре произведения и состоит из трех элементов: латинской буквы "C" в окружности: C; имени (наименования) обладателя исключительных авторских прав; года первого опубликования произведения.

Из информации на экземпляре материального носителя программы следует, что авторами этой программы являются общество и издательство "ГЛОССА". Для оповещения о своих правах обладатели авторского права поместили на материальные носители программы знак охраны авторского права и год первого опубликования - 2000.

Впоследствии издательство "ГЛОССА" было ликвидировано, что установлено судом при рассмотрении дела N А40-4057/08-51-49.

Истец указал, что в конце 2006 года он обнаружил в продаже контрафактную компьютерную обучающую программу "Живой Английский", в выходных данных которой Пахотин А.И. указан в качестве автора, а Карева А.В. - в качестве издателя. Полагая, что в этой программе без согласия истца были использованы принадлежащие ему исключительные права на программу для ЭВМ, общество потребовало взыскать с нарушителя компенсацию в двухкратном размере стоимости контрафактных 3000 экземпляров программы.

Отказывая в удовлетворении иска суды исходили из того, что истец, вопреки требованиям статьи 65 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, не доказал, что он является автором спорной компьютерной программы, а также не представил договоры с правообладателями, разрешающие ему использовать английские тексты, фонограммы, задания и русские переводы.

Между тем, суды не учли следующее.

Поскольку спорные правоотношения возникли до введения в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации, в соответствии со статьей 5 Федерального закона от 18.12.2006 N 231-ФЗ "О введении в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации", к ним применяется Закон об авторском праве.

Согласно пункту 1 статьи 16 Закона об авторском праве автору в отношении его произведения принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом.

Согласно пункту 2 статьи 2 Закона Российской Федерации от 23.09.1992 N 3523-1 "О правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных" программы для ЭВМ и базы данных относятся к объектам авторского права. Программам для ЭВМ предоставляется правовая охрана как произведениям литературы, а базам данных - как сборникам в соответствии с Законом об авторском праве.

В пункте 42 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации и Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 26.03.2009 N 5/29 "О некоторых вопросах, возникших в связи с введением в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации" также разъяснено, что при рассмотрении судом дела о защите авторских прав надлежит исходить из того, что пока не доказано иное, автором произведения (обладателем исключительного права на произведение) считается лицо, указанное в качестве такового на экземпляре произведения. Необходимость исследования иных доказательств может возникнуть в случае, если авторство лица на произведение оспаривается.

Таким образом, бремя доказывания отсутствия у общества авторского права на компьютерную программу должно было быть возложено на лицо, оспаривающее авторство общества.

Из материалов дела следует, что Карева А.К. оспаривала авторство истца. Между тем суд не исследовал доводы Каревой А.К. об основаниях оспаривания авторства истца.

Указав на отсутствие доказательств, подтверждающих факт нарушения ответчиком прав истца, суд не учел, что Карева А.К. не отрицала факт издания ею компьютерной программы "Живой Английский" и указывала себя в качестве издателя этой программы на материальном носителе, на котором был также проставлен знак охраны авторского права. При этом Карева А.К. ссылалась на получение прав на издание не от истца, а со стороны третьего лица - Пахотина А.И.

Судом не оценены доказательства, представленные обществом в обоснование иска, в том числе не исследовано заключение экспертной службы ГУП "Информзащита", составленное по итогам сравнения программных продуктов истца и ответчика.

В материалах дела также отсутствуют материалы, идентифицирующие спорные программы для ЭВМ как объективные формы представления совокупности данных и команд, предназначенных для функционирования ЭВМ и других компьютерных устройств с целью получения определенного результата, а также экземпляры материальных носителей программ, к делу приобщены лишь ксерокопии изображений материальных носителей программ.

Судами сделаны противоречивые выводы относительно объекта авторских прав, подлежащего охране по настоящему иску. Так, суды первой и апелляционной инстанций определили объект авторского права в качестве базы данных, а суд кассационной инстанции - как программу для ЭВМ и как базу данных, составное произведение, сборник.

Кроме того, выводы судов по данному делу противоречат выводам о фактических обстоятельствах, содержащимся в решении Арбитражного суда города Москвы от 09.08.2010 по делу N А40-4057/08-51-49, оставленном без изменения постановлением Девятого арбитражного апелляционного суда от 01.11.2010, об отказе в иске индивидуального предпринимателя Каревой А.К. об изъятии у общества и из оборота материальных носителей, в которых используется фонограмма, тексты, перевод и задания пособия "Живой Английский" и которые могут иметь значение по настоящему делу.

При названных обстоятельствах судебные акты нарушают единообразие в применении судами норм права, что в соответствии с пунктом 1 части 1 статьи 304 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации является основанием для передачи дела в Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации.

Учитывая изложенное и руководствуясь статьями 299, 300, 304 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Суд

 

определил:

 

1. передать в Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации дело N А40-76179/09-110-405 Арбитражного суда города Москвы для пересмотра в порядке надзора решения Арбитражного суда города Москвы от 30.10.2009, постановления Девятого арбитражного апелляционного суда от 27.01.2010 и постановления Федерального арбитражного суда Московского округа от 05.05.2010.

2. Направить копии определения, заявления и прилагаемых к ним документов лицам, участвующим в деле.

3. Предложить лицам, участвующим в деле, представить отзыв в Президиум Высший Арбитражный Суд Российской Федерации на заявление о пересмотре судебных актов в порядке надзора в срок до 28 января 2011 года.

 

Председательствующий судья

Г.Г.ПОПОВА

 

Судья

Е.М.МОИСЕЕВА

 

Судья

Г.Д.ПАУЛЬ

 

 




Электронная библиотека "Судебная система РФ" содержит все документы Верховного суда РФ, Конституционного суда РФ, Высшего Арбитражного суда РФ.
Бесплатный круглосуточный доступ к библиотеке, быстрый и удобный поиск.


Яндекс цитирования


© 2011 Электронная библиотека "Судебная система Российской Федерации"